Моля, имайте предвид, че цялата сума на резервацията е дължима преди настаняването.
Bitte beachten Sie: Bettwäsche und Handtücher sind nicht im Zimmerpreis inbegriffen.
Без да ослабне във вяра, той вземаше предвид, че тялото му е вече замъртвяло, като бе на около сто години, вземаше предвид и мъртвостта на Сарината утроба,
Röm 4, 19 Ohne im Glauben schwach zu werden, war er, der fast Hundertjährige, sich bewusst, dass sein Leib und auch Saras Mutterschoß erstorben waren.
Ако се намирате извън България и изберете да ни предоставите информация, моля, имайте предвид, че прехвърляме данните, включително личните данни, в България и ги обработваме там.
Falls Sie sich außerhalb der Schweiz befinden und sich dazu entscheiden, Daten an uns zu übermitteln, müssen Sie zur Kenntnis nehmen, dass wir Ihre Daten, einschließlich personenbezogener Daten, in die Schweiz übertragen und diese dort verarbeiten.
Ако пътувате до Ванкувър (Канада) Моля имайте предвид, че средната цена на хотел в Ванкувър е 1.67 пъти по-висока от средната цена в Съединени американски щати.
Reist man nach Israel beachten Sie bitte, dass der durchschnittliche Hotelpreis in Israel 1.53 mal höher ist als der durchschnittliche Preis in Vereinigte Staaten von Amerika.
Ако пътувате до Кюрасао (Нидерландия) Моля имайте предвид, че средната цена на хотел в Кюрасао е 0.96 пъти по-ниска от средната цена в Съединени американски щати.
Wenn Sie nach Italien reisen, bitte beachten Sie, dass der durchschnittliche Hotelpreis in Italien 0.85 mal niedriger ist als der durchschnittliche Preis in Vereinigte Staaten von Amerika.
Моля имайте в предвид, че е възможно да обработваме личните Ви данни на повече от една законова база, в зависимост от конкретната цел на обработката.
Bitte beachten Sie, dass wir je nach dem jeweiligen Zweck Ihre personenbezogenen Daten möglicherweise aus mehr als einem gesetzlich zulässigen Grund verarbeiten.
Ако пътувате до Испания Моля имайте предвид, че средната цена на хотел в Испания е 1.05 пъти по-висока от средната цена в Съединени американски щати.
Reist man nach Ibiza (Spanien) beachten Sie bitte, dass der durchschnittliche Hotelpreis in Ibiza 1.05 mal höher ist als der durchschnittliche Preis in Vereinigte Staaten von Amerika.
Ако пътувате до Португалия Моля имайте предвид, че средната цена на хотел в Португалия е 0.88 пъти по-ниска от средната цена в Съединени американски щати.
Reist man nach Australien beachten Sie bitte, dass der durchschnittliche Hotelpreis in Australien 1.23 mal höher ist als der durchschnittliche Preis in Vereinigte Staaten von Amerika.
Ако пътувате до Обединено кралство Моля имайте предвид, че средната цена на хотел в Обединено кралство е 1.01 пъти по-висока от средната цена в Съединени американски щати.
Wenn Sie nach Malaysia reisen, bitte beachten Sie, dass der durchschnittliche Hotelpreis in Malaysia 0.44 mal niedriger ist als der durchschnittliche Preis in Vereinigte Staaten von Amerika.
Много е важно да се има предвид, че брадавици могат да се показват навсякъде по тялото.
Es ist sehr wichtig, im Auge zu behalten, dass Warzen überall am Körper auftreten könnten.
Също така е изключително важно да се има предвид, че брадавици са заразни.
Ebenso ist es wichtig, im Auge zu behalten, dass Warzen sind ansteckend.
Важно е да се има предвид, че брадавици могат да се показват навсякъде по тялото.
Es ist notwendig, zu bedenken, dass Warzen überall am Körper auftreten könnten.
Много е важно да се има предвид, че брадавици могат да се появят навсякъде по тялото.
Es ist notwendig, im Auge zu behalten, dass Warzen überall am Körper auftreten können.
Имайте предвид, че поради технически причини бисквитките са валидни само за браузъра, от който са зададени.
Bitte beachten Sie, dass ein Opt-Out Cookie aus technischen Gründen nur in dem Browser wirkt, in dem es gesetzt wurde.
Ако пътувате до Уеуетенанго (Гватемала) Моля имайте предвид, че средната цена на хотел в Уеуетенанго е 0.27 пъти по-ниска от средната цена в Съединени американски щати.
Reist man nach Davos (Schweiz) beachten Sie bitte, dass der durchschnittliche Hotelpreis in Davos 1.38 mal höher ist als der durchschnittliche Preis in Vereinigte Staaten von Amerika.
Той е също толкова важно да се има предвид, че брадавици са заразни.
Es ist genauso wichtig im Auge zu behalten, dass Warzen sind ansteckend.
Като взе предвид, че държавите-членки се задължиха да постигнат в сътрудничество с Oбединените нации, всеобщо уважение и зачитане на правата на човека и неговите основни свободи,
Im Hinblick darauf, dass es Pflicht der Staaten ist, die der Satzung der Vereinten Nationen beigetreten sind, den Respekt und die Einhaltung der Menschenrechte und Freiheiten zu fördern;
Моля, имайте предвид, че плащането се извършва при пристигане.
Bitte beachten Sie, dass die Bezahlung bei Ankunft fällig ist, außer bei nicht erstattbaren Buchungen.
Накрая, моля да имате предвид, че имате право да подадете жалба срещу Администратора до съответния орган по защита на Личните данни (“ОЗЛД”).
Schließlich weisen wir darauf hin, dass Sie das Recht haben, eine Beschwerde gegen den Verantwortlichen bei der zuständigen Datenschutzbehörde einzureichen. 17. RECHTLICHE HINWEISE
Ако пътувате до Манчестър (Обединено кралство) Моля имайте предвид, че средната цена на хотел в Манчестър е 1.54 пъти по-висока от средната цена в САЩ.
Reist man nach Vietnam beachten Sie bitte, dass der durchschnittliche Hotelpreis in Vietnam 6.48 mal höher ist als der durchschnittliche Preis in Vereinigte Staaten von Amerika.
Моля, имайте предвид, че ресторантът е затворен в неделя.
Das Restaurant ist am Sonntagabend und am Montag geschlossen.
Имайте предвид, че някои законодателства могат да не разрешават изключването на косвени гаранции, така че някои от изложените по-горе ограничения може да не се отнасят до вас.
In einigen Ländern ist der Ausschluss konkludenter Garantien nicht zulässig; daher sind die obigen Ausschlüsse konkludenter Garantien unter bestimmten Umständen möglicherweise nicht anwendbar.
Важно е да се има предвид, че брадавици могат да се появят навсякъде по тялото.
Es ist wichtig, im Auge zu behalten, dass Warzen auf eine beliebige Stelle auf dem Körper zeigen.
Това е различно от фентермин предвид, че е напълно законна.
Dies unterscheidet sich von Phentermin auf die Tatsache zurückzuführen, dass PhenQ ist völlig legal.
Ако пътувате до Кония (Турция) Моля имайте предвид, че средната цена на хотел в Кония е 0.27 пъти по-ниска от средната цена в Съединени американски щати.
Wenn Sie nach China reisen, bitte beachten Sie, dass der durchschnittliche Hotelpreis in China 0.44 mal niedriger ist als der durchschnittliche Preis in Vereinigte Staaten von Amerika.
Моля, имайте предвид, че в такъв случай е възможно да не можете да използвате изцяло всички функции на настоящата оферта.
Wenn Sie die Speicherung der Cookies verhindern, weisen wir darauf hin, dass Sie gegebenenfalls diese Website nicht vollumfänglich nutzen können.
Това е изключително важно, имайки предвид, че клиентите трябва да се разбере информацията, преди да ги ядат.
Dies ist äußerst wichtig, da die Verbraucher müssen die Informationen verstehen, bevor sie sie verbrauchen.
Ако пътувате до Ханой (Виетнам) Моля имайте предвид, че средната цена на хотел в Ханой е 7.39 пъти по-висока от средната цена в Съединени американски щати.
Wenn Sie nach Trondheim (Norwegen) reisen, bitte beachten Sie, dass der durchschnittliche Hotelpreis in Trondheim 0.88 mal niedriger ist als der durchschnittliche Preis in Vereinigte Staaten von Amerika.
Все пак, моля, имайте предвид, че ако направите това, Вие няма да можете да използвате пълната функционалност на този уебсайт.
Beachten Sie jedoch bitte, dass Sie in diesem Fall die Funktionalität der Website möglicherweise nicht mehr vollständig nutzen können.
Моля, имайте предвид, че някои публикации може да са достъпни само на английски, френски и немски.
Diese Veröffentlichung ist in gedruckter Form in Englisch, Französisch und Deutsch erhältlich.
Моля, имайте предвид, че за определени цели може да сме законово задължени да съхраняваме Вашите лични данни (виж, раздел 10).
Beachten Sie jedoch, dass wir aus bestimmten rechtlichen Gründen, die Ihnen gegebenenfalls zum Zeitpunkt Ihrer Anfrage mitgeteilt werden, nicht immer in der Lage sind, Ihrem Wunsch nach Löschung nachzukommen.
Ако следвате линк към някой от тези сайтове, моля, имайте предвид, че тези сайтове имат свои собствени правила за поверителност и ние не носим отговорност за тези политики.
Wenn Sie einem Link zu einer dieser Websites folgen, beachten Sie bitte, dass diese Websites über ihre eigenen Datenschutzrichtlinien verfügen und dass wir keinerlei Haftung für diese Richtlinien übernehmen können.
Това е от съществено значение, като се има предвид, че потребителите трябва да знаят информацията, преди да ги ядат.
Das ist wirklich wichtig, da die Kunden benötigen die Informationen zu verstehen, bevor sie sie verbrauchen.
като има предвид, че съгласно посочения член тези директиви избягват да налагат административни, финансови и правни ограничения, които биха възпрепятствали създаването и развитието на малки и средни предприятия;
(2) Gemäß dem genannten Artikel sollen diese Richtlinien keine verwaltungsmäßigen, finanziellen oder rechtlichen Auflagen vorschreiben, die der Gründung und Entwicklung von Klein- und Mittelbetrieben entgegenstehen.
Ако пътувате до Нидерландия Моля имайте предвид, че средната цена на хотел в Нидерландия е 0.96 пъти по-ниска от средната цена в Съединени американски щати.
Wenn Sie nach Sankt Petersburg (Russland) reisen, bitte beachten Sie, dass der durchschnittliche Hotelpreis in Sankt Petersburg 0.51 mal niedriger ist als der durchschnittliche Preis in Vereinigte Staaten von Amerika.
Можете да откажете използването на „бисквитки“, като изберете съответните настройки на Вашия браузър, но имайте предвид, че ако го направите, е възможно да не можете да използвате пълната функционалност на този уебсайт.
Du kannst die Speicherung der Cookies durch eine entsprechende Einstellung Deiner Browser-Software verhindern; wir weisen Dich aber darauf hin, dass Du in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich nutzen kannst.
Имайте предвид, че някои законодателства могат да не разрешават изключването на определени щети, така че някои от изложените по-горе ограничения може да не се отнасят до вас.
Bitte beachten Sie, dass einige Rechtssprechungen den Ausschluss und/oder die Einschränkung bestimmter Gewährleistungen und/oder Haftungen nicht zulassen, so dass es möglich ist, dass diese Ausschlüsse oder Einschränkungen auf Sie nicht zutreffen.
Имайте предвид, че по този начин няма да можете да използвате пълните функционалности.
Wir weisen dich darauf hin, dass du in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieses Angebotes vollumfänglich nutzen kannst.
Моля, имайте предвид, че от 01.01.2016 г. градския данък от 1 евро на човек/на нощ няма да бъде включен в общата цена и трябва да бъде заплатен на място.
Bitte beachten Sie, dass seit dem 01. Januar 2016 eine Tourismusabgabe in Höhe von EUR 1 pro Person und Nacht erhoben wird, die nicht im Gesamtpreis inbegriffen ist und in der Unterkunft bezahlt werden muss.
Необходимо е да се има предвид, че брадавици могат да се появят навсякъде по тялото.
Es ist notwendig, im Auge zu behalten, dass Warzen überall am Körper auftreten könnten.
като взе предвид, че Хартата на основните права на Европейския съюз, и по-специално член 21 от нея, забранява дискриминацията, основаваща се на сексуалната ориентация,
in Kenntnis des Berichts der Agentur für Grundrechte der Europäischen Union über „Homophobie, Transphobie und Diskriminierung aufgrund der sexuellen Ausrichtung und der Geschlechtsidentität“ vom November 2010,
Ако следвате линк към някой от тези сайтове, моля, имайте предвид, че тези сайтове имат свои собствени правила за поверителност и че ние не носим отговорност за тези политики.
Wenn Sie einen Link zu einer dieser Websites aufrufen, beachten Sie, dass diese Websites über eigene Datenschutzrichtlinien verfügen und wir für diese Richtlinien keine Verantwortung oder Haftung übernehmen.
5.1128039360046s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?